vred (vreditel) пишет в kitchen_nax @ 2007-11-01 07:25:00 |
Метки данной записи: | Испанская кухня, Потрындеть, Терминология |
хамон.
Последний размещенный здесь текст про хамон вызвал со стороны переводчиков с испанского бурю непонимания.
Для ликвидации беза размещаю здесь ссылку на, пожалуй один из лучших (по краткости и четкости изложения) текстов про хамон на русском языке Заранее прошу прощения у более продвинутых пользователей.
*пребываю в робкой надежде, что теперь знатоки испанского не станут буквально понимать слова "хамон", "серрано", "иберика" и пытаться воспользоваться бездушным словарем для перевода таких замечательных понятий.
[ В начало | Новая запись | | | Войти/Выход | Поиск | Аккаунт | Карта сайта ]