Moscvitch ([info]moscvitch) пишет в [info]kitchen_nax
@ 2008-07-07 22:16:00

Предыдущая запись  В избранное!  Share this!  Отслеживать  Пометить как материал для взрослых  Следующая запись

Местоположение: Москва
Метки данной записи: Где купить/поиск

Клубника
Где в Москве сейчас можно купить настоящую клубнику? (Др. названия "клубника мускатная", "земляника мускатная", "мускусная земляника", "Fragaria moschata") Поехал бы за ней хоть в Южное Бутово. Очень давно мечтаю ее попробовать. А то ведь везде на ценниках пишут "клубника", а продают под ее видом садовую землянику :-(



(23 комментария) - ()

О названиях
[info]angered_crab
2008-07-07 11:27 pm (local) (ссылка) Отслеживать
"Как вам сказать… Вообще-то многое зависит от того, сколь широко понимать землянику. Начну с зоологической аналогии. По всей России живет зверь Canis lupus, а попросту обычный серый волк. Есть он и в Северной Америке. А еще на юго-востоке США водится так называемый красный волк (Canis rufus), теперь крайне редкий. В биологической науке начиная с Карла Линнея все виды животных и растений принято именовать двумя словами Род (с прописной буквы) + вид. Canis — это название рода, а lupus и rufus — уточнение, о каком виде идет речь. Вообще-то к одному роду с волками относятся шакалы (Canis aureus) и койоты (Canis latrans). А теперь представьте себе, что ученые скрестили шакала с койотом, а потом бы стали выводить разные породы нового зверя. Как его по-вашему лучше звать, серый волк или красный волк?
А теперь в порядке саморекламы процитирую текст своей статьи «Сравнение Петербурга с Москвой и другие соображения по социальной лексикографии», размещенной при проекте «Языки русских городов» (http://www.lingvo.ru/goroda/articles.a sp?article=43937):

«В русском языке XIX в. растение Fragaria vesca именовалось земляникой, а Fragaria moschata — клубникой. С широким распространением ягоды, которая в специальной литературе зовется земляникой садовой, полученной гибридизацией двух американских видов фрагарии, в Москве и Петербурге (где Fragaria moschata была почти неизвестна) ее стали называть клубникой, в Поволжье же, изобилующем собственно клубникой — викторией, по имени одного из первых сортов земляники садовой».
Так чтО честнее, распространить на новый гибрид двух иностранных ягод название своей старой ягоды или дать ей новое название по первому широко распространившемуся сорту?
И, кстати, вы когда-нибудь ели собственно дикую клубнику (Fragaria moschata, простите за биологическую навязчивость — без нее иногда трудно в точности передать мысль)?
А сайт на который вы ссылаетесь (http://www.newslab.ru/review/167428 ) передает всю историю довольно невежественно; там сказано:
«Виктория» – это лишь сорт земляники, названный в честь английской королевы и одним из первых завезённый в Россию в конце XVIII века».
В Великобритании была одна королева с этим именем, родилась в 1819, значит, чуть позже, чем названный в ее честь сорт ягоды завезли в Россию?
А если хотите деталей, то ягода, которую вы считаете правильным звать только клубникой — это гибрид вирджинской фрагарии (Fragaria virginiana) и чилийской (Fragaria chiloensis); для гибрида придумали и латинское название — Fragaria ananassa. Как видите, я избегаю давать русское название роду, к которому относятся американские ягоды и те две их родственницы, которые росли на территории России до того, как появились русские или славяне вообще.
Между прочим, биологи иногда лезут поучать что и как называть по-русски. Про слово клубника в «Биологическом энциклопедическом словаре» (М., 1989, стр. 265) сказано: «часто клубникой неправильно называют землянику садовую». Им ли решать, что по-русски как должно называться?
И вообще, давайте подождем выносить оценки «правильно», «неправильно».
Давайте сначала разберемся, что и как называется в разных местах.
И еще одно. В целом толковые словари, конечно, полезны, но не стоит считать, что там содержится истина в последней инстанции. Кстати, ровно про это моя процитированная выше статья. А слово «клубника» в первом издании словаря Ожегова (1949) имело одно значение: «Растение со сладкими ароматическими розовыми ягодами, а также ягоды его»; написано немного туманно, но все же ясно что речь идет именно о Fragaria moschata (жаль, что в наших толковых словарях, в отличие от, например, английских не дают точных видовых названий).
В последнем издании (Ожегов—Шведова, 4 изд.) — два значения:
«1. Многолетнее травянистое растение сем. розоцветных со сладкими ароматными розово-красными ягодами, а также его ягоды. 2. Обиходное название крупной садовой земляники».
Второе — это про то, что на большей территории России (а Поволжье +Урал + Сибирь — бОльшая часть) зовется викторией. Заметьте, в словаре сказано ОБИХОДНОЕ название."
Источник http://forum.lingvo.ru/actualthread.asp x?tid=30456

(23 комментария) - ()


[ В начало | Новая запись | | | Войти/Выход | Поиск | Аккаунт | Карта сайта ]