Shipyashie (shipyashie) пишет в kitchen_nax @ 2005-08-26 00:45:00 |
Метки данной записи: | Корейская кухня, Морепродукты/Ракообразные/Беспозвоночные, Мясо/Говядина/Телятина, Рецепты участников сообщества, Супы, Технология |
Кот-ке-ттан* - суп с крабами по-корейски.
2 маленьких краба (ширина в поперечнике - 12-15см)
редька (толстая, большая, длинная - шире дайкона раза в 4-5) - три ломтя по 2.5 см, режем ломтиками 2,5х2,5х0,5см
минари - пучок толщиной с мое запястье (а оно тонкое, да) - режем, 4-5 см
кон-намуль (пророщенная соя) - 150 гр - перебрать, промыть
имбирь - 1,5 см - толчем ручкой ножа
чеснок (толченый) - 1 ст.л.
соевый соус - 5-6 ст.л
анчоусовый соус - 1-2 ст.л. (им доводим до вкуса - соленость)
перцовая паста - 1 ст.л.
сахар - 1 ст.л.
красный жгучий перец (свежий) - 1 шт. режем косо, кольца шириной 1см
красный жгучий перец (молотый сухой) - 2 ст.л.
зеленый жгучий (самый сильный) - 2 мелький шт. режем тонкими колечками - 1мм
лук репчатый - 0,5 большой сочной луковицы
лук батун (можно порей, чего уж поделать) - 1 шт
вода - как получится
Итак, на дно неглубокого широкого вока укладываем редьку, потом - слой порезанного полукольцами репчатого лука, красный перец косыми крупными кольцами бросаем поверх лука, затем зеленый жгучий перец . Теперь - соевый соус, перцовая паста, красный молотый, имбирь, чеснок, сахар - не перемешиваем, заливаем кипящей водой вровень с получившимся слоем овощей, ставим на сильный огонь. Когда закипит - слегка, чтобы не ломать слои, двигаем воду ложкой - даем перцовой пасте и остальным составляющим заправки "разойтись" равномерно в воде. Закрываем крышкой, даем покипеть минут 5-7 - огонь не убавляем. Открываем, доводим вкус анчоусовым соусом - должно быть немного соленее того, что ожидается в окончательном варианте** (здесь можно сделать паузу - если вы ждете кого-то в гости, то на этом месте можно просто убрать огонь и оставить подготовленное в покое до прихода гостей - с момента их прихода до подачи на стол вам потребуется не более 10 минут вместе с сервировкой)
Первый вариант - Итак, теперь кладем крабиков - красиво, лицом друг к другу, да. В промежутки между ними - минари, кон-намуль, сверху - батун. Закрываем крышкой, огонь НЕ убавляем. Крабы краснеют - пришло время проверить, как они там нам бульончик подправили. Пробуем - выправляем сахар, соль (соль ни в коем случае не добавляем - правим либо соевым либо анчоусовым соусом). Кастрюлю прямо с огня ставим на стол (подставку не забудьте поставить на стол. А если подставка как у меня - деревяшки на леске, то проследите, чтобы когда обратно потом на плиту будете ставить... короче, чтобы подставку, ежли прилипнет - убрать. А то я вчера тушила костер. Красивый был костер, не хотелось тушить, но че-то долго выгорали угольки, кафель коптиться начал). На чем мы остановились? Ах, да - ставим прямо с огня на стол - чтоб как поставили, все булькало и пар клубился. Есть надо сразу же - прямо из вока: вы же не забыли подать к столу соответствующие инструменты?
Второй вариант - если стол позволяет, то маленькую плитку ставим прямо на стол, на плитку - вок с подготовленным бульоном на редьке и с закладкой минари и сои плюс крабы и доводим это до готовности прямо на столе. Как дошло - убавляем огонь, но не убираем полностью - пускай оно там шепчется само с собой, пока страждущие накладывают сами себе в тарелку то, что любят и сколько могут съесть.
Претензии о том, что "слишком остро" не принимаются - ЭТО обязано быть острым, очень острым. ЭТО - вкусно.
* - "ке" по-корейски означает "краб", написание и произношение по-корейски сопадает с "собака", в связи с чем у местных корейцев возникают часто непонятки при контакте с российскими их собратьями. Под словом "ке-дян" выросшие в России подразумевают блюдо из собаки, в Южной Корее же это означает маленьких крабов, засоленных-замаринованных особых способом. Для любителей пообсасывать тему собачатины как основной элемент корейской культуры - удивлюсь, если ее едят более 1%(одного процента) населения. Очень удивлюсь. Если же очень интересуетесь и захотите попробовать, то прибыв в наш благословенный край, не приставайте к местным с выкриками "ке-дян! дайте мне ке-дян!" - вас накормят крабами - а лучше попросите "бощинтан" (босинтан) и дроч(зачеркнуто) наслаждайтесь.
- "тан" - блюда, названия которых оканчиваются на "тан" это густые супы с концентрированным вкусом. Например, меунт-тан - аналог ухи (рыба, морепродукты), самгет-тан - из мурга с женьшенем.
**- меунтан, тендян-кук, тиге, ттим и подобные им похлебки и супы обычно для непривычного человека соленее, чем это принято в европейской кухне. Это же относится и ко многим закускам, так как предполагается, что едят это все вместе с рисом, а он в Корее готовится пресным (в данном случае я не говорю о специальных блюдах - таких , например, как "як-паб" или "поккым-паб")
ЗЫ. Я знаю, что многие слова тут будут непонятны (собсно, почему я редко решаюсь постить - лень копаться, искать аналоги в русском... сколько у меня в черновиках уже лежит - застопорилось именно потому что ресерч названий приводил в тупик). Минари, анчоусовый соус - я потом ссылки поставлю, а то щас рыться лень в каталоге. А все остальное - буду постепенно объяснять, окей?
ЗЗЫ. эээ.. ну ладно, подожду пока.
[ В начало | Новая запись | | | Войти/Выход | Поиск | Аккаунт | Карта сайта ]