Нужна помощь специалистов по французской кулинарной (и, возможно, магической) терминологии
Не дайте пропасть, родные
Подробности под катом, слабонервным не смотреть, заранее спасибо
Перевожу рассказ про кулинарию и магию. Героиня готовит что-то по очень подозрительной кулинарно-магической книжке, от которой хорошего не жди. Рецепт написан на (возможно, ломаном) французском, и среди ингредиентов значится rapace d'homme. Героиня, не очень хорошо владеющая французским, решает, что это то же самое, что "Gentleman's Relish" (паста из анчоусов) и кладет в приготовляемое блюдо ложку этого самого релиша. Кончается все для нее очень плохо. А теперь внимание, вопрос: что такое это самое rapace d'homme? У меня сильное ничем не оправданное подозрение, что это фарш из человечины. Есть ли вообще во французской кулинарной терминологии слово rapace, и что оно может означать? В словари прошу не посылать, я там нашла для слова rapace только значение "хищная птица", которое сюда явно не идет.
Заранее огромное спасибо