Takaya devochka (kozochka) пишет в kitchen_nax @ 2007-07-05 07:23:00 |
Метки данной записи: | Рыба, Терминология, Японская кухня |
Тай
Вот грустная розоватая рыба.
Это именуется "тай" (или это общее название целой группы), кажется, что в виде суси-сасими в москве переводилось как "морской окунь". Но у окуня на фото из интернета другое лицо, вроде бы, и он более красный и большой (это по всей видимости другой "золотоглазый" тай).
Перевод на английский говорит, что это bream, что по-русски, якобы, лещ. Какой ещё лещ? Он же пресноводный и некрасивый.
Простите. Вообще в рыбах я не очень, и гуглы не помогают.
Каким способом можно по-неяпонски это приготовить?
(Японцы предлагают варить с сакэ и мирином и соевым соусом и имбирём овощами и еще карпаччо делать - полить оливковым маслом сольюперцем лимоном.)
Пока ясно, что можно просто пожарить на гриле с солью. Может быть, есть великий соус именно для этого тая. Хотя щас пошлют в архив искать в общем по рыбам белого цвета?..
Спасибо
[ В начало | Новая запись | | | Войти/Выход | Поиск | Аккаунт | Карта сайта ]