veloamator ([info]veloamator) пишет в [info]kitchen_nax
@ 2010-01-29 21:03:00

Предыдущая запись  В избранное!  Share this!  Отслеживать  Пометить как материал для взрослых  Следующая запись

Метки данной записи: Меры/Вес/Объем

Трудности перевода
Здесь любят переводчиков пошпынять, в общем есть за что.
Ну вот за стаканы, например. Мэд_краб всегда попросит тип стакана указать, даже если гранёный - мухинский или икеевский? Разница существенная.
Но оказывается, есть такие подводные камни о которых не то что переводчики, но даже простые люди не подозревают.
Провели исследования(ну конечно же они, больше некому) и выяснилось, что такие понятия как warm, hot в английском и warm, heiß в немецком различаются градусов на 15-20С. То есть, что англичанам горячее, то немцам ещё тёплое. Можно продолжить вариационные пары. Это, конечно, не смертельно, но где-то может и навредить.
Здесь Ольга права - лучше сразу в градусах и без литературщины.



(46 комментариев) - ()


[info]old_cookery
2010-01-29 07:58 pm (local) (ссылка) Отслеживать
М... Проблема в том, что под массовую оценку обычно попадает литература массовая же. Как там переводчики работают и как их выбирают, я не очень знаю и не очень понимаю (особенно когда сверяю переводы с оригиналом), да и редактора никогда исключать нельзя. Но у меня была и есть возможность поучиться у профессионалов (ведь переводят не только худлит или кулинарию), живьём, так сказать, наблюдая их методы. И уверяю вас, для этих людей бегать в поте лица, чтобы:
* найти и привлечь к переводу особого абзаца специалиста по данному вопросу (у профессионалов большой круг знакомых);
* узнать, где и у кого есть именно упоминаемое автором издание, поехать на другой конец города, чтобы сверить небольшую цитату и указать верные данные в сноске;
* перелопатить горы литературы, чтобы выяснить, верно ли перевести такое-то предложение вот так, а не эдак.

Правда, у них, кажется, опыт перевода и преподавания двадцать лет минимум у каждого, потому это можно считать "старой школой". Думаю, если бы издательства не относились к кулинарной литературе спустя рукава, но тщательно выбирали бы людей для работы, у нас имелось бы намного меньше поводов пенять. А так... Толку клеймить какого-нибудь студента без имени?

(46 комментариев) - ()


[ В начало | Новая запись | | | Войти/Выход | Поиск | Аккаунт | Карта сайта ]