Molly O*Hara ([info]chi_mera) пишет в [info]kitchen_nax
@ 2004-09-23 15:24:00

Предыдущая запись  В избранное!  Share this!  Отслеживать  Пометить как материал для взрослых  Следующая запись

Метки данной записи: Мука, Хлеб, Худ.литература, Экзотика

Господа писторы, а господа писторы!
Есть идея бредовая до невероятности, но покоя мне не дающая.
Вот был в античности некий пицетин. Хлеб, выпеченный из муки с глиной. Брали специальную глину из окрестностей Неаполя « её вымачивают в течение девяти дней, на девятый день вымешивают с соком вяленого винограда, придавая тесту удлиненную форму, затем выпекают в печи в глиняных горшках, которые должны треснуть и развалиться при этом».
Пытливому уму не дает покоя вопрос – как бы это так придумать, чтобы попробовать вмешать глину в тесто для современной выпечки. Ну, очень хочется. Или незачем и нереально?



(34 комментария) - ()


[info]ghyta_0gg
2009-08-20 10:40 pm (local) (ссылка) Отслеживать
Я сообщила на форуме pratchett.org информацию о хлебе на глине (она мне показалась очень интересной с точки зрения пресловутого "дварфского хлеба").

И вот какой комментарий был получен:

=================
Не только в античности.

"ГИЛЬБЕРТ. Но не меньше сберегалось и не хлебе.
ЯКОБ. Объясни.
ГИЛЬБЕРТ. Он покупал испорченную пшеницу, которую никто другой брать не хотел. Тут сразу и доход, потому что обходилось дешевле. А порчу исправляли.
ЯКОБ. Как же исправляли-то?
ГИЛЬБЕРТ. Есть белая глина, несколько схожая с хлебом. Ее любят лошади - они грызут стены, охотно пьют из рытвин, где вода взмучена такою глиной. Вот ее он и подмешивал: на две части зерна одну часть глины.
ЯКОБ. И это значит "исправлять"?
ГИЛЬБЕРТ. Во всяком случае - на вкус. А доход и здесь совсем нешуточный. И еще одну хитрость прибавь сюда же. Хлебы месили дома, и не чаще, чем дважды в месяц, даже летом.
ЯКОБ. Но это значит подавать на стол камни, а не хлебы!
ГИЛЬБЕРТ. Нет, камни, пожалуй, мягче."

Эразм Роттердамский, "Разговоры запросто" ("Скаредный достаток").


:))))))))))))))
Кажется, нашел
[info]_dp_
2004-09-24 01:44 pm (local) (ссылка) Отслеживать
Во-первых, о терминологии: creta - это, действительно, эта самая загадочная глина, которая смешивается с мукой из zea (некоего сорта зерна), причем получается alica - которая вымачивается 9 дней, etc.

Так вот, Плиний-то действительно все это излагает подробно (XVIII, 29 - целая глава про эту самую алику), но в английском переводе - русского, увы, не нашлось - речь идет не о глине, а о... меле!

Вот оно (с точностью до двойного перевода):


Alica готовится из зерна, называемого zea <...> Зерно очищают в деревянной ступке <...> После удаления шелухи чистое зерно дробят, в результате чего получают alica трех сортов: тонкую, среднюю и грубую, известную также под именем "aphærema." Все эти три разновидности, однако, не имеют еще той белизны, которой они столь славятся, хотя и в таком виде они предпочтительнее, чем alica из Александрии. Поэтому - факт в высшей степени примечательный - в муку добавляют мел, который, будучи с ней как следует смешан, весьма способствует как белизне, так и рассыпчатости [shortness - тут я не вполне уверен] этой смеси. Мел этот находят между Путеоли и Неаполем, на холме, называемом Leucogæum; и сейчас еще действует декрет покойного имепратора Августа (освновавшего колонию в Капуе), по которому из его казны неаполитанцам ежегодно выплачивалось 20 000 сестерциев за аренду этого холма. По его словам, он учредил эти выплаты потому, что жители Кампании утверждали, что alica не может быть изготовлена без этого минерала. На том же холме находят сера, а на его склонах находятся источники Аракса, воды которого способствуют укреплению зрения и заживлению ран, а также предотвращают расшатывание зубов.


В примечаниях переводчика говорится, что этот самый "мел" - род извести, до сих пор известный в Кампании под названием lumera, а название холма (Leucogæum) - от греческого "белая земля".

Дальше, кстати, Плиний пишет, что в Африке (то есть, примерно в Ливии-Тунисе-Алжире) alica делается из местного, вырожденного сорта zea с добавлением гипса в пропорции 1:4!

Непонятным только остается, почему Ревель (или французский переводчик Плиния?) решил, что речь идет о глине (argile), и почему у него не упоминается то (ключевое тут) обстоятельство, что все это делалось для пущей белизны хлеба...

(34 комментария) - ()


[ В начало | Новая запись | | | Войти/Выход | Поиск | Аккаунт | Карта сайта ]